Barb的不老歌

26 November

妙笔

每次读戴维·洛奇(David Lodge),当作对自己的奖赏。读完“卢密奇三部曲”,不知如何是好。搜罗《大英博物馆在倒塌》(The British Museum is Falling Down)、《天堂消息》(Paradise News)未果,幸好幸好,我还有一本聊以充饥的《作者,作者》(Author, Author),虽然据说不是小说。

戴维·洛奇于我的功勋是重新引发了我对小说的兴趣。以前基本不看翻译小说,总觉得有股翻译腔,像唱京戏的演员,唱起流行歌来也是京戏味,霉嗖嗖的。八月出了院,午后摊在沙发上翻《好工作》(Nice Work),窗外天蓝云白(家住二十七层),小说亦庄亦谐,时时笑出声来,别提多惬意了。

我看倒了,《好工作》是“卢密奇三部曲”的最后一部,写于一九八八年,幸好它和头两本的牵连不大。“卢密奇”么,是个虚构的英国大学名,相对应的,是虚构的美国大学尤利福尼亚。假作真时真亦假,看的时候只觉得两个地方活灵活现,教授们栩栩如在身边,衣鬓相邻。

因是高校,刚看时不免误会是钱钟书,多看两眼一惊,难道是亦舒?再看下去,哈,洛奇牌哪得如此小觑,许是毛姆,或……一个睿智的男简奥斯丁?对不起,我的小说阅读经验太少,不足以形容戴维·洛奇的千方百计,千头万绪。千方百计予你意外惊奇,千头万绪,却总让你觉得有根看不见的绳子拎着,没有一桩无尾冤案。

洛奇好喜欢写襄王有梦,神女无心的故事,把男人的痴情愚蠢一厢情愿写得可笑可怜。他笔下的女人虽颇多可爱可恨处,不及男人来得真(虽然这是一种顶戏剧化夸张放大的真)。我自豪地说,我不性别歧视,我充满了对男小人物的戚戚:mrgreen: 英国作家的刻薄揶揄当然有,洛奇喜人处是始终怀着宽厚的心肠。我但愿如他能看穿自己种种劣根性的同时付之一笑,宽容以待。

所以买书一事有淘宝的快乐。天知道我原来是为了陆智昌的装祯买了《好工作》。

他还常作常新。三部曲第一部《换位》,两个互换的访问学者历尽荒唐事后,我以为俩大叔都偃旗息鼓重新作人了,没想到第二部《小世界》(Small World)里,哈,纷纷焕发了第二春,而且以旁观者的眼光看他们,“听说”他们的花边消息,格外有趣。《小世界》如此圆熟,既摩登,又古典,既悬疑又浪漫——我对英国文学的知识等于零,怀疑他根本是用女主角(其实是臆想女主角,她是男青年塑造的梦)在书中的研究对象“浪漫文学”的写法来写她自己的故事,好玩死了。

如果懂文学批评的,看他书中大段的专业报告讨论,想必也挺有意思,不懂亦无妨。洛奇自己是搞文学批评的,不想到教练当得好,运动员也可以干得出色。我记得看过也是搞文学研究的李欧梵写的小说,好象叫《东方猎手》,难看死了,根本看不下去。

洛奇是一个万花筒,我要继续崇拜他。
xsj1
20:39:38 - barb -