
断背山那片子,大多数版本都被字幕毁了。我运气好,第一次下就下到了好字幕版,后来在别人 iPod 上看到的,真的是前言不搭后语,完全搞不清状况。
至少,我看的版本,你说的那个“说他象匹马”,我的版本里面大概是说,你看你,就这样像匹马站着睡着了。
Barb难道不是直接听么?不用看字幕的吧
我现在只听得懂瑞典英文,搞得在电梯里邻居美国人约瑟夫老大爷跟我打招呼都听不懂
Ennis的英文就更不要讲。
Will看的字幕是迈克翻译的么?李安说他译的太文——四字四字的往外蹦,偶像自己小小辩解了一下的。
师父没看坏教育么,里面的导演和老阿差的不是一个吨位……
坏教育还没有看,只看了Talk to Her和Volver。听他讲DVD上的评述(用西班牙文讲的,叽里古路奇快),笑死了。
你不提我倒忘了,BBM里面的南方口音真的是厚啊啊啊,正因为俩男主演都不是本地人,所以才可劲儿地往上涂啊涂,生怕不够土不够侉。Heath Ledger还故意合着嘴说话呜噜呜噜的,大概是要表现人物压抑的个性,象含着块石头。
瑞典!
我马上就要去瑞典左边的挪威了
我家也刚换了大电视,可是平常的电视节目还是4:3,所有人都变成了矮胖子,体育比赛的时候尤其滑稽。我的眼光也随之扭曲了。。。
1、电视什么牌子的?
2、“阿莫多瓦迷人的桌椅板凳地毯墙纸”
不是电视大了就能看清的吧,很多人换了大电视反而觉得图象效果差了,你确定不是幻觉?
飞力普的。
以前的电视,我连字幕都看不清,别提墙上的花纹。现在好似看电影——你会嫌胶片颗粒粗吗?哈哈。
山,电视好象可以调成正常尺寸的?——不过要忍受两侧多了黑边。
btsb,传说你去瑞典的,又换?万一我去瑞典出差,一定争取拐个弯儿蹭顿饭吃。我拉萨好友的先生现好象在Oslo呢。
肯定是传说错了
我在一个据说是挪威第三大的城市, 在海边的Stavanger, 但是只有14万人……
和奥斯陆大概坐车五个多小时吧
你一定要来蹭我啊
当然, 前提是我不再次换基地了
换电视我也想了老久了,总是没有换,使用几率小。坏教育当年做宣传的时候我等了一阵子,后来买了张好碟子,一打开电视看,阿莫多瓦的色彩立刻刺痛了眼睛,真艳啊。这个片子跟他其他的好像风格和内容的叙述上变了些,打着个自传的牌子,我看着不像,反而是广告意味比较多哈哈。
岂止,简直香艳![]()
比他从前的片子精致多了,令人纳闷。
买新电视后,发现效果最好的是广告……
http://faculty-staff.ou.edu...
Pedro Almodovar's photo. He is a funny and crazy old boy.